2010년 3월 23일 예언가 쥬세리노 영문판 홈에 한글로 번역하여 글을 게재했습니다. 

영어로도 된 글이 아니고 한글로...(구글 번역기를 사용했다고 명시)

남한과 북한의 한국민에게 바로 메세지를 던진겁니다.

지구 반대편에 사는 세계적인 예언가가 이렇게 절박한 메세지를 남긴 이유는 무엇일까? 한국어로 번역을 해서 까지...

그리고 3일 후 바로 천안함 사건이 터졌습니다.


그의 메세지가 과연 어떤 징조를 느끼고 쓴 글인지?

우연히 원론적인 메세지를 던진 것인지?


그가 던진 메세지를 현재 우리가 심각하게 받아들일 사람은 별로 없겠지만, 어쩐지 찜찜한 느낌을 지울 수 없습니다.

메세지 전문

전체에 대한 메시지 한국어

우리 모두 한국과 조선 민주주의 인민 공화국 사이의 평화를 원한다.

우리는 모든 민족 간의 전쟁을 원하지 않습니다.

우리는 전쟁의 단결과 필요가없습니다.

모든 한국인에 대한 많은 욕망을 평화.

우정, 존경, 사랑, 조화, 평화, 최선의 선택을위한 것입니다모든 한국인.

한국과 북한의 축복. 결혼의 최선의 선택입니다!

                 폭력은 안된다고!

prof. jucelino nobrega da luz

텍스트 번역 기계에 오류가 포함될 수있습니다 )

 

 All messages for Korean people :

we all  want peace between north korean and south korean;

We do not want a war between them;  
We need unify them and don´t  make war;

We  want them into peace;

They must respect one another,and  have friendship,harmony,and love korean children;

that is the best choice for all koreans ;

We hope north korea and south korea live in perfect harmony;

We say no for violence!

God bless all korean people .

 

PROFESSOR JUCELINO NOBREGA DA LUZ









Posted by URECA
,